No so se la mia risposta sara` gradita, di siicuro ha alla base una intenzione positiva.
Il tuo testo (corretto da Fede) e` corretto, ma suona come non fluido, cioe` come una serie di 'pensierini' staccati, mentre la prosa (way of talking, of writing) tipica italiana e` diversa, ti premetto che si tratta di un discorso di conoscenza avanzata della lingua (che ovviamente un italiano adulto ha, ma che uno straniero raggiunge con anni di pratica)
1. mi piace portare i capelli lunghi
2. quasi tutte le voci verbali italiane implicano in modo UNIVOCO il pronome, con il risultato che possiamo permetterci il lusso di togliere il pronome, ed e` quello che facciamo, a meno che (with the exclusion) chi scrive non voglia dare particolare enfasi verso il soggetto.
3. La prosa italiana, a differenza di quella inglese, utilizza periodi (frasi) lunghe, quelle che usi tu sono troppo corte, per essere una buiona prosa, ma andrebbero bene in una poesia.
Esempio di (2) e (3) :
Mio padre e` alto e grasso, ha gli occhi chiari, ed e` calvo.
Mia madre e' bassa e magra, ha i capelli castani corti;
mia madre è bella.
(L'ultima frase e` con il soggetto esplicito , perche` vuoi enfatizzare questa qualita`)
oppure:
Mia madre e' bassa e magra, ha i capelli castani corti ed e` bella.