Find English Teachers
minie90
잘했어요 or 잘한다
so whats the difference between these two?
for example, is it correct to text someone "오늘 수고했어요~ 잘 했어요!" ?
what i wanted to say is, today must be hard on you~ you did well!
much thanks!
Jul 22, 2012 8:44 AM
Answers · 1
5
Hello
Yes there is a difference
잘했어요 is 'you did well' and it is in a polite form as it has "요" attached at the end
The same meaning would be 잘했어 which is though in informal form and would be used only to peoplle younger than you or veery close to you
잘한다 is informal form and it is in a present form which means that you would say it if the person is 'doing well' at the moment
For example, you are playing tennis and your friend is really good at it you can say '잘한다' (never say it to a person older than you or someone you need to respect!)
If you wish to put this into past thense its simply '잘했다' meaning 'you did well'
So i think in your situation it is correct to say '오늘 수고했어요. 잘 했어요'
Hope this helps^^
July 22, 2012
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
minie90
Language Skills
English, Korean
Learning Language
Korean
Articles You May Also Like

The Power of Storytelling in Business Communication
43 likes · 9 Comments

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 likes · 6 Comments

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 likes · 23 Comments
More articles