Nele
los verbos de cambio Me refiero a ponerse, volverse, quedarse, hacerse, convertirse en, llegar a ser. Son difíciles para mí, porque en mi lengua materna tenemos un solo verbo para todos. ¿Hay alguna regla para saber cuándo usar cuál de estos verbos? Me gustaría hacer una lista de ejemplos por cada verbo. ¿Os importa ayudarme?
Sep 24, 2012 8:39 AM
Answers · 4
Estamos ante los llamados Verbos Reflexivos cuya acción recae directamente sobre el sujeto de la oración, es decir directamente sobre el hablante. lavar-SE, peinar-SE, quedar-SE, ir-SE No sabía que pudieran ser tan complicados, por eso no se si te ayudaré o no con mi respuesta, pero yo creo que lo principal es tener claro que cuando a un verbo en infinitivo le añadimos SE automáticamente la acción recae sobre el sujeto de la oración. Verbos reflexivos que indican acciones del sujeto hacia sí mismo: acostarse, bañarse, cepillarse, ducharse, estirarse, lavarse. levantarse, llamarse, maquillarse, mirarse, peinarse, ponerse (la ropa), quitarse (la ropa), rascarse, secarse, sentarse, vestirse. Verbos reflexivos que indican acciones recíprocas (el uno al otro): amarse, conocerse, pelearse, encontrarse (con alguien). Verbos reflexivos que indican acciones no deliberadas: caerse, confundirse, romperse, olvidarse, perderse. Verbos reflexivos que indican un cambio de condición física: acercarse (a), alejarse (de), bajarse (de), callarse, cansarse, curarse, despertarse, dormirse, enfermarse, envejecerse, mojarse, moverse, mudarse (de casa), subirse (a). Verbos reflexivos que indican un cambio de condición social: casarse (con), divorciarse (de), empobrecerse, enriquecerse, graduarse (de) Verbos reflexivos que indican un cambio de percepción: acordarse (de), acostumbrarse (a), asegurarse (de), darse cuenta (de), enterarse (de), interesarse (por), fijarse (en), olvidarse (de). Verbos reflexivos que indican un cambio de estado o reacción emocional: aburrirse, alegrarse (de), asustarse, avergonzarse, calmarse, cansarse (de), divertirse, enamorarse (de), enfurecerse, enloquecerse, enojarse, enorgullecerse, entristecerse, preocuparse (de), tranquilizarse. Algunos verbos que cambian de significado con el pronombre reflexivo: despedir vs despedirse, dirigir vs dirigirse (a), encontrar vs encontrarse (con), ir (a) vs irse (de), llevar vs llevarse bien/mal (con), meter vs meterse (con), parecer vs parecerse (a). Algunos verbos que siempre son reflexivos: acordarse (de), apropiarse (de), arrepentirse (de), atreverse (a), equivocarse, esforzarse, jactarse (de), quejarse (de), rebelarse, suicidarse.
September 24, 2012
Se trata en buena medida de matices de significados, que se adquieren con la práctica y que incluso muchos nativos no acaban de diferenciar. Ponerse enfermo, ponerse a trabajar, ponerse un abrigo Volverse a casa, volverse idiota, volverse a mirar Quedarse en casa, quedarse dormido, quedarse a cenar, quedarse mudo Convertirse en ogro, convertirse al islamismo, convertirse en necesario, conertirse en amigos Llegar a ser molesto, llegar a ser feliz, llegar a ser mujer, llegar a ser amigos Te sugiero que utilices el diccionario online de la RAE (Academia Española de la Lengua)..lo encontrarás en Google como "buscón rae"
September 24, 2012
Hola Nelé Voy a poner unos ejemplos a ver si te ayuda y luego una breve explicación: Ponerse-Él está poniendose nervioso. El verbo que usamos en este es el de estado de ánimo/emocional...Ex 2.0-Él se está poniendo nostalgico. Quedarse-Él esta quedandose en la ruinaI(ruin money).En este caso se suele dar una circunstancia.También puede ser válido para alguna situación del fisico de la persona...Ex 2.0: Él esta quedandose delgado. Ella está quedandose/poniendose palida. Hacerse-Este caso no es muy común y casi sería algo muy coloquial pero bueno hay frases en español como...El está haciendose Policía(estudiando para ello). Este realmente puedes omitirlo. Convertirse en-Este también puede valer para circunstancias al igual que ponerse. Ej: Él se esta convirtiendo en un hombre malo. Ella está convirtiendo el problema de su trabajo en algo personal Llegar a ser-El más importante,y que podría valer para muchas circunstancias. El problema está llegando a ser complicado. Nele está llegando a ser obsesiva :p. Mi dolor está llegando a ser pesado. Mi coche está llegando a ser muy útil. Por lo cual,para que te acuerdes bien. Ponerse y quedarse[acciones que pueden ser presente o futuro inmediato] Convertirse y llegar a ser[Acciones más a largo plazo]
September 24, 2012
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!