Swn Glxa Iris
Blonde brune rousse à part ça ? si j'ai les cheveux châtains à reflets cuivrés, la peau blanche (mais pas pâle, j'ai tendance à rougir facilement), les yeux marron clair, et que j'ai quelques tâches de rousseurs sur le visage, "que suis-je" finalement ? On me dit que je suis blonde mais je n'aime pas ça ! je n'ai pas les cheveux blonds mais châtain clair.. et une fille aux cheveux noirs et à la peau très blanche, que dit-on d'elle pour la décrire ? ça ne se fait pas de dire qu'elle brune ! pour moi on dit brune quand on vise le teint et non pas les cheveux ! Merci beaucoup !
Oct 22, 2012 7:51 PM
Answers · 11
Ça aiderait de voir ta photo, mais même là, c'est subjectif. La preuve, ma cousine par exemple. Maryse a les cheveux roux selon moi, mais tous mes oncles et tantes la disent blonde ! Alors comme tu vois, c'est un sujet litigieux (qui créé des conflits). Dans mon cas, je dis que je suis « brunette » car « brune » ne sonne pas très joli. Si j'avais les cheveux plus pâle, je serais « châtain ». Entre blond et châtain, il y a "cendré" (en anglais "dirty blonde"). ll n'y a pas de mot français pour blond-roux (en anglais on aurait dit "strawberry blonde"). Pour celles qui ont les cheveux noirs, je préfère dire « cheveux de jais », car contrairement aux autres couleurs, « noire » fait normalement référence à la couleur de peau. Pour éviter toute confusion, à moins d’être brune, blonde ou rousse, on dira « j’ai les cheveux... » plutôt que « je suis... » Pour ce qui est du teint, s’il est foncé, il y a le choix, on peut parler d'une peau olive, d’un teint « basané » ou « hâlé » ou autre (je ne suis vraiment pas spécialiste dans ce domaine !! Une personne qui s'intéresse au maquillage pourrait te répondre mieux). Selon moi, il n’y a pas d’expression simple pour décrire une fille à la chevelure noire et à la peau claire.
October 22, 2012
En français le mot "brune" sert juste à décrire la couleur de cheveux :)
October 22, 2012
Euh..... mignonne :) Comme l'a tres bien dit tony: blonde brune rousse decrivent uniquement les cheveux et si pour les shampoings et autre colorations il se fait un distingo dans la vie courante on classe les gens dans une des trois catégories, la plus proche. Quand à brunette,en France le diminutif ette serait soit utilisé pour une très jeune fille ou pour une femme petite et de façon familiére.
October 23, 2012
Vraiment très intéressant. Les filles algériennes sont généralement jolies avec certaines qui ont une peau très blanches (contrairement aux français plutôt pâles) et avec les cheveux noirs de jais. Caroline a très bien répondu à ta question et il est possible que ta couleur de cheveux soit blond cendré en fin de compte. C'est entre châtain, roux et blond. Il est marrant aussi de voir l'évolution de notre vocabulaire entre la France et le Canada comme entre Mo et Caroline. Ainsi utiliser le terme 'basané' n'était pas négatif il y a quelques années mais descriptif. Aujourd'hui, on préfera utiliser le mot "hâlé" plus valorisant, mais ça n'a pas du tout le même sens. Le mot "basané" a maintenant d'autres connotations qui lui retire son sens originel, c'est regretable à tout point de vue.
October 27, 2012
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!