비가 올 것 같아요. vs 비가 올 지 몰라요. vs 비가 올 수도 있어요.
어떻게 뜻이 달라요?
1) 비가 올 것 같아요. = I think it's going to rain. = It will probably rain.
2) 비가 올 지 몰라요. = I don't know if it will rain. = It might rain.
3) 비가 올 수도 있어요. = There is a possibility that it will rain. = It could rain. = It might rain.
I tried to use the most literal translation first, but in the lessons I am reading, I also see the word "might" used to explain all of these expressions.
I feel that 1) is more probably than 2). In 1), the chance is very good. In 2), I don't know one way or the other. And 3) seems to be the same as 2.
How are they different?
감사합니다!