ما هي الترجمة الصحيحة لهاتين الكلمتين بالانجليزية؟
السلام عليكم و رحمة الله وبركاته
أتمنى أن يساعدني أحد في معرفة الترجمة الصحيحة لهاتين الكلمتين باللغة الانجليزية
١- (أتحفظ)، مثال: أنا أتحفظ على القانون الفلاني
أو: أنا أتحفظ على وجهة نظرك
٢- (على حساب) مثال: إجهاض الجنين على حساب صحة الأم
أو: اللعبة السياسية على حساب المبادئ و القيم
جزيتم خيراً
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
1- أتحفظ : I have reservations about ....
e.g. : I have reservations about this bill ( bill : مشروع قانون )
2 - على حساب : at the expense of ..
e.g. : He finished the work at the expense of his health.
June 12, 2013
4
5
1
الاولى ممكن تترجم الى
I keep the law. اتحفظ=Keep, Protect, Defend, Safeguard, Preserve, Fend.
استخدام الكلمات حسب الجملة
والثانية من الممكن ان تترجم الى
On the expense of (my life) or at the expense of (my happiness)
اتمنى ان اكون ساعدت :)
June 11, 2013
2
1
1
1- mean here "i do not agree with , i do not like "
2- mean here "you will choose one option and the other option will be( eliminate , destroyed ,something bad will happen to it )
Good luck ^_^
June 12, 2013
1
1
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!