Polina explained the subject thoroughly, but I want to add some points.
'Hoselam sar raft' is usually used when something is not interesting for you anymore and you want to do another thing instead. For example, when you are at home with your friend for awhile you tell him: Hoselam sar raft, bia berim birun.
About Polina's examples:
1- Man HOSELE NADARAM ke football bazi konam.
I think that a more accurate translation of this sentence is: I am not in the mood for playing football.
2- Aya HOSELE DARI ke be forooshgah beravi?
Are you in the mood for shopping?
Also, 'Bi hosele budan' is an expression which means ' be in a mood' for example:
Emruz kheili bi hosele hastam.
P.N: According to Longman dictionary:
be in a mood: to feel unhappy, impatient, or angry and to refuse to speak normally to other people.
be/feel in the mood (for something): to feel that you would like to do something .