다음 표현들에서...
수영에 오랜 역사가 있다는 사실 (O)
사진에 있는 동물이 개라는 사실 (O)
"있다는" = "있다고 하는"
"라는" = "라고 하는"
맞아요?
- Yes, That's right. The adjectival expression "-라는" is shorten form of the expression "-라고 하는", and "-다는" for "-다고 하는".
사실을 말할 때 "다는/라는(quoting)"이 흔히(항상?) 사용되나요?
- Yes, you can say "-라는 사실" or "-다는/-ㄴ다는/-는다는 사실", for instance
These are appositive expressions, like "a/the fact of ... ", or "a/the fact that ..."
수영은/수영에는 오랜 역사가 있다.
수영은/수영에는 오랜 역사가 있-다는 사실.
In general, the predicative particles "이다" and "아니다" take "-라는".
사진에 있는 동물이 개(이)다.
사진에 있는 동물이 개-라는 사실
사진에 있는 동물이 개가 아니다.
사진에 있는 동물이 개가 아니-라는 사실
아니면 다음 표현을 말할 수 있어요? 뜻이 같나요?
- No, you shouldn't do these.
수영에 오랜 역사가 있는 사실 (X)
사진에 있는 동물이 개이는 사실 (X)