I would argue that it depends on the context.
I left the house dirty : تركت المنزل متسخاً
I left the house on a hurry: خرجت من المنزل مسرعاً
March 14, 2014
2
1
1
First it's : خرجت من البيت ، not خرجت البيت
خرجت من البيت means literally : I went out of the house (or of home)
تركت البيت means literally: I letf home
So I would say both are correct but the second is more common
Hope this helps
March 15, 2014
0
1
0
2 ok cuz I left =Leave
March 14, 2014
0
0
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!