Search from various English teachers...
Itsuki Morita
イタリア語のzioにつきまして聞きたいんですが
テキストのCDを聞いて、イタリア語ではzioという言葉は発音がふたつあるらしいです。
zを濁音として発声する場合は、おじさんという意味を示すらしいですね。
zを清音として発声する場合は、意味は同じなんですか。
また辞書で調べたら、清音のzio(意味はおじさん)しか載っていません。いったいどういうことですか。どっちのほうが正しいですか。
Mar 18, 2014 7:25 AM
Answers · 3
2
Tutto molto chiaro :-)
March 18, 2014
2
はい、同じ意味です。
In Italian we have two different sounds for z, but the meaning is exactly the same.
There are some rules but even Italians doesn't know properly.
I hope those links can help (they are in Italian, sorry):
http://corsodidizione.blogspot.it/p/z-sonora-e-z-aspra.html
http://www.attori.com/dizione/Diz10.htm
http://www.youtube.com/watch?v=QTBum9Vnn5s
March 19, 2014
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Itsuki Morita
Language Skills
Chinese (Mandarin), Chinese (Shanghainese), English, Italian, Japanese, Spanish
Learning Language
Japanese, Spanish
Articles You May Also Like

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 likes · 8 Comments

The Key to Learning a Language Faster
30 likes · 8 Comments

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 likes · 12 Comments
More articles
