Caro amigo, essas palavras são usadas para substituir nomes de pessoas, quando o nome não é importante, e sim o texto ou a informação.
Por exemplo, imagine que você vai ensinar a seu amigo como escrever um convite de casamento. Aí você diz:
- Amigo, escreva assim: "Convidamos para o casamento de FULANO e FULANA, no dia 20".
Você está explicando como escrever a mensagem, os nomes não importam. A mensagem vai servir para qualquer nome.
Assim, quando seu amigo for escrever o convite, ele vai colocar os nomes das pessoas corretos.
Usamos primeiro "fulano" ou "fulana" (que é o feminino de fulano).
Se precisarmos incluir mais pessoas (ou nomes), usamos os outros (sicrano/ sicrana, beltrano/beltrana).
Exemplo:
Seu chefe, reclamando das fofocas dos funcionários:
- Chega de fofoca! Não quero ninguém vindo me dizer que FULANO chegou atrasado, que BELTRANO faltou, ou que SICRANO demorou no almoço!
Aproveitando a oportunidade:
Dizem etimologistas que "fulano/fulana" é uma palavra de origem ÁRABE (فلان / فلانة)
Fiquei curioso, pois nunca ouvi.
Você é a pessoa certa para confirmar isso! Usa-se essas palavras, no mesmo sentido, fi Masr?