Mike
Cual es la diferencia entre "como sabes" y "como sabrás"? Yo sé que son conjugaciones distintas, pero a veces el tenso futuro y presente están utilizados en una manera diferente que en el inglés. http://www.linguee.es/espanol-ingles/traduccion/como+sabrás.html http://www.linguee.com/spanish-english/translation/como+sabes.html Algunas de las translaciones son iguales y no sé cómo distinguir cual es mejor o suena más natural cuando hablo.
Sep 24, 2014 9:17 PM
Answers · 8
Well, in that context they are synonyms, but in questions it would be difference, for example: "¿Como sabes que no hay huevos?" would be "How do yo know there are no eggs?" "¿Como sabrás en donde es?" would be "How will you know where it is?" So, in a question, "como sabes" is present, and "como sabrás" is future. I hope I helped you!
September 24, 2014
Como sabrás -> es una expresión que se utiliza cuando damos un hecho como cierto, cuando suponemos que la otra persona tiene conocimiento de lo que le estamos habando. Ej: como sabrás somos una empresa seria (en esta frase yo estoy suponiendo que la otra persona sabe que somos una empresa seria) Como sabes -> se usa mayormente para hacer una pregunta. Ej: ¿cómo sabes cual elegír?, ¿cómo sabes donde ir? (si quieres preguntar en futuro la pregunta sería ¿cómo vas a saber?)
September 24, 2014
Depende: si es pregunta o si es afirmación. Si es pregunta, es fácil: "¿Cómo sabrás....? pregunta por el futuro conocimiento de algo/ ¿Cómo sabes....? pregunta sobre el actual conocimiento de algo. Si es afirmación, son casi sinónimos. Al usar el presente, creemos que lo sabe seguro (como sabes, Londres es la capital del Reino Unido). Al usar el futuro, hay un elemento de duda, no estoy seguro de que lo sepas (Como sabrás, Bakú es la capital de Azerbaiyán). A veces usamos este futuro como ironía...no lo sabes y yo sí.
September 25, 2014
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!