Robert
Etymología de "rebosar" No hay un verbo "bosar", ¿no?
Dec 1, 2014 10:07 PM
Answers · 11
3
rebosar. (Del lat. reversāre). 1. intr. Dicho de una materia líquida: Derramarse por encima de los bordes del recipiente que la contiene. El agua del vaso rebosaba. U. t. c. prnl. 2. intr. Dicho de un recipiente: Exceder de su capacidad hasta derramarse su contenido. El vaso rebosaba. U. t. c. prnl. 3. intr. Dicho de una cosa: Abundar mucho. Le rebosan los bienes. U. t. c. tr. 4. intr. Dicho de un lugar: Estar exageradamente lleno. El cine rebosaba de gente dispuesta a ver la película. 5. intr. Estar invadido por un sentimiento o estado de ánimo con manifiesta intensidad. Rebosaba de satisfacción. U. t. c. tr. 6. intr. desus. Vomitar lo que se tiene en el estómago. También existe Rebozar (con Z) rebozar. 1. tr. Cubrir casi todo el rostro con la capa o manto. U. t. c. prnl. 2. tr. Disimular o esconder un propósito, una idea, un sentimiento, etc. 3. tr. Bañar un alimento en huevo batido, harina, miel, etc. 4. tr. Manchar o cubrir a alguien o algo de cualquier sustancia. Rebosar: переполнение Rebozar: провал в кляре El verbo 'bosar', hasta donde yo se, no existe. Saludos, Alejo.
December 1, 2014
2
The verb bosar exist but really don´t use. it´s a old spanish verb and it´s in disuse.
December 1, 2014
@Miguel: ¿Podrías decirnos que significa bosar, aunque ya no se use? Y también si puedes indicar tus fuentes me parece importante. Gracias
December 1, 2014
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!