Search from various English teachers...
Matty Sue
"시키다" 하고 "주문하다" 어떻게 달라요?
둘다 뜻이 "order" 맞죠?
둘다가 모둔 상황으로 어떻게 사용할 수 있어요?
How can I use both in any situation?
나쁜 문법, 미안해요. 요즘 여행했기 때문에 문법을 조금 잊었어요.
Cheers!
Jan 14, 2015 6:15 AM
Answers · 6
2
시키다 is can use both mean.
1."compel","let(make,have) substantive do"
I made him work.
2.order something
something ex) food,product etc
I ordered hamburger
I ordered TV
주문하다's meaning is same 시키다's 1st,2nd.
But I think 주문하다 is formal expression than 시키다.
January 15, 2015
2
When you go to a fast food restaurant, you will hear "주문하시겠어요?(Are you ready to order?)" from a staff.
If customers are checking what they ordered they use 시키다, for example, "햄버거랑 콜라 시켰어. (I ordered a hamburger and a coke) to their friends or acquaintances"
January 14, 2015
2
시키다와 주문하다는 같은 의미로 사용되고 있습니다. 다만 시키다는 강요하다라는 의미도 들어갑니다. 내 딸에게 영어 공부를 시키다. I made her study English
January 14, 2015
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Matty Sue
Language Skills
English, Korean
Learning Language
Korean
Articles You May Also Like

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 likes · 7 Comments

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 likes · 9 Comments

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
8 likes · 2 Comments
More articles