Search from various English teachers...
cecilia
oraciones concesivas - usos de subjuntivo polémico
hola ! tengo una duda en estas frases:
- ten en cuenta que París es la capital cultural del mundo?
- pues será la capital cultural del mundo, pero no tiene un museo.
o - pues sería la capital cultural del mundo, pero no tiene un museo.
que diferencia hace entre dos frases?
y de subjuntivo polémico cómo elegio un verbo más correcto entre ( será/ sería/ habrá sido/ habría sido)?
Gracias!!
May 20, 2015 9:19 PM
Answers · 4
1
Mario has answered very properly.
I only want to say that your first sentence shouldn't be a question.
Ten en cuenta que París es la capital cultural del mundo. (affirmation)
¡pues será la capital cultural del mundo, pero no tiene un museo! (surprise as he/she doesn't agree with that fact)
pues sería la capital cultural del mundo, pero no tiene un museo. (it doesn't match with the first affirmation because, the sentence above is made in present tense)
May 21, 2015
1
First, neither of the setences is actually subjuntive. The first one (será) is future, and the second (sería) is conditional (also known as potential).
When you use the future tense, you express something very similar to the use of "may be" in English. For example.
Ella será muy alta, pero no es tan alta como mi hermana.
(Literally, "she will be very tall, but she is not as tall as my sister").
(It actually means "she may be very tall, but she is not as tall as my sister").
Él sabrá todas las respuestas, pero no sabe cómo expresarlas.
(Literally "he will know all the answers, but he does not know how to express them").
(It actually means "he may know all the answers, but he does not know how to express them").
Conditional is the same as using "would " in English.
Mi hermana tendría más tiempo, pero trabaja demasiado.
My sister would have more time, but she works too much.
Esta persona te ayudaría si le preguntas.
This person would help you if you ask her.
Your sentences:
París será la capital cultural del mundo, pero no tiene museo.
(Literally "París will be culture capital of the world, but it does not have a museum").
(Actually means "Paris may be the culture capital of the world, but it does not have a museum").
París sería la capital cultural del mundo, pero no tiene museo.
París would be culture capital of the world, but it does not have a museum".
The most important factor is that in the first you are saying that "even though it does not have a museum, Paris is still the cultural capital of the world". In the second you are saying that it would be the cultural capital of the world, but it is not because it does not have a museum.
I hope this helps you.
May 20, 2015
¿sabes que París es la capital cultural del mundo?
pues será la capital cultural del mundo, pero no tiene un museo.
Esta es correcta
..... para que funcione con el subjuntivo deberías cambiar "pero" por "aunque" para hacer posible el uso del subjuntivo y el sentido total de aceptar la probabilidad: la concesión por parte del hablante.
Pues será la capital cultural del mundo aunque no tenga un museo.
En el primer caso se usa el futuro para expresar un hecho que probablemente es cierto, pero no sabemos a ciencia cierta si lo es. Lo que si sabemos es que no tiene museo. En el segundo caso al usar el aunque y permitir el subjuntivo le restamos importancia al hecho de tener o no museo, para aceptar certeza en la probabilidad.
Sin embargo la segunda frase es incorrecta
pues sería la capital cultural del mundo, pero no tiene un museo.
En esta segunda frase el condicional no se puede usar en afirmativo, no es gramaticalmente correcto...pero mira que pasa si la modificamos un poco para que cumpla el sentido de condición:
¿Sería la capital cultural si no tuviera un museo?
¿Sería capital cultural sin museo?
Sería la capital cultural del mundo si tuviera un museo
Sería la capital cultural aunque no tuviera un museo
en este caso no podría usar el indicativo al tener que concordar el tiempo de la segunda parte con el verbo en condicional de la primera.
y es ahí donde podemos meter otros tiempos
¿Habría sido capital cultural sin museo?
¡Habría sido capital cultural si no hubiera tenido museo?
En estos casos doy por hecho la capitalidad cultural y pongo en duda la importancia de tener museo
¿Será capital cultural sin museo?
En este caso me refiero al futuro, pregunto sobre las posibilidades que le resta, para ser capital cultural, el hecho de no tener museo.
Ahora me pregunto si me entenderás
¿Habrá entendido esta muchacha todo lo que he escrito?
¿Me habría entendido si lo hubiera escrito en inglés?
May 20, 2015
"Pues será la capital cultural del mundo, pero no tiene un museo", esta frase es la correcta, la siguiente expresión suena rara." pues sería la capital cultural del mundo, pero no tenía un museo" podría ser, pero se refiere al pasado y estás respondiendo a un frase del presente.
May 20, 2015
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
cecilia
Language Skills
Chinese (Mandarin), Chinese (Other), English, Italian, Spanish
Learning Language
English, Italian, Spanish
Articles You May Also Like

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 likes · 7 Comments

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 likes · 9 Comments

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
9 likes · 2 Comments
More articles