Irish: A + Lenited Verbal Nouns in Interrogatives Why is "What are you doing tonight?" translated as "Cad é atá tú a dhéanamh anocht?" and not "Cad é atá tú ag déanamh anocht?" Is it because "a dhéanamh" is part of é in the sentence like in "leabhar a léamh"?
Jul 5, 2015 8:07 PM
Answers · 3
Yes, I think you're right. It is the same "a" in both kinds of sentence.
July 7, 2015
I see, Claire. Thanks for your response. I just got this sentence from a dictionary. Is the literal translation "Cad atá tú ag déanamh anocht?" considered to be bad grammar though?
July 14, 2015
I would normally say "Cad atá á dhéanamh agat anocht?" I know a lot of my friends from the Kerry Gaeltacht would say "Cad atá tú ag déanamh anocht?" which is a bit more of a literal translation but is used a lot.
July 13, 2015
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Language Skills
Danish, English, French, Gaelic (Irish), German, Greek, Italian, Japanese, Russian
Learning Language
Danish, Gaelic (Irish), German, Italian, Japanese, Russian