Kate
Noun+적이다 vs noun+인 편이다 1) 저는 활동적이에요. 2) 저는 활동적인 편이에요. The meanings of both constructions (Noun+적이다 and noun+인 편이다) seem the same for me, both are used when statement is ~70-80% accurate and can be translated as "rather...", right? Is the second example incorrect?
Jul 20, 2015 1:08 PM
Answers · 3
1
For your question, besides the difference you've mentioned in terms of the construction of sentences, in terms of meaning, there is a slight difference between the two: the former one can be understood as "I am energetic." the later one can be translated into "I tend to be energetic". "-편이다" emphasizes "a tendency" hereby. So, "rather" is not suitable for the THIS case. e.g 나는 보수적인 편이다. I tend to be conservative. This implies that " Yes, I am slightly conservative, but I am not that so(rather) conservative." Hope this makes sense to you. : )
July 21, 2015
1
Yes. Both of expression basically mean a same thing. But I think "noun+인 편이다" is a more euphemistic expression.
July 20, 2015
Hi Kate, I want to learn russian.
July 20, 2015
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!