On the video you mentioned, I believe he is just indicating he cannot decide. He is just reading the two choices [강소라, 고아성] prefixed by their position, [좌소라, 우아성]. The choices here are names of actors, so he probably wants to avoid saying who he likes more.
좌 and 우 doesn't really have any special implication beyond those well known in English and other languages too, like the right hand side being associated with the correct side. Just as "right" means both the right hand side and "righteous", the native Korean word for 우, "오른편 / 오른쪽", has the same association - 오른 comes from 옳은 = 옳다 = right/correct/just. There is another word "바른", which is like both 오른 and 옳은 merged into one.
Plus, 좌 and 우 means the same left and right wing in politics as in English.