prendre tout pour argent comptant ----> take everything at face value
take something for granted -----> prendre quelque chose pour acquis
February 5, 2016
0
1
0
It is idiomatic and it is equivalent in English to :
" Never take anything for granted "
February 4, 2016
0
0
0
Hi, Renan!
"Prendre/accepter (quelque chose) pour argent comptant" is an expression that means "to believe naïvely (that something is true)".
Another definition for this (in French): Prendre des dires pour vrais sans se poser de questions.
(from https://fr.wiktionary.org/wiki/prendre_pour_argent_comptant)
Example: "Dommage! Elle prend toujours les belles promesses de son mari comme argent comptant".
In Portuguese, it would be something like: "Uma pena... Ela ainda acredita (cegamente, ingenuamente) nas promessas do seu marido".
February 4, 2016
0
0
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!