솔직하다 vs 정직하다 I usually hear these words use as "정직하게" or "솔직히". Is there a difference in nuance or are they simply synonyms? Thank you!
Feb 6, 2016 9:32 AM
Answers · 4
정직하다 is an ethical term (honest) 솔직하다 is an emotional term (frank)
February 6, 2016
솔직하다: between being honest and being outspoken. 정직하다: between being honest and being truthful. 그는 정직한 사람이다: He never lies. He is upright and acts morally. 그는 솔직한 사람이다: He says whatever he feels (he has to), even if he knows that his words will upset other people or hurt himself.
February 6, 2016
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Language Skills
English, Korean, Spanish
Learning Language
Korean, Spanish