Craig Hall
Loísmos y leísmos ¿Son ambas frases correctas? …para enseñarlos …para enseñarles Entiendo que “enseñarlos” se utiliza en partes de la América Latina y “ensenarles” en España. ¿Estoy correcto o no? ¿Cuál forma suena más natural?
Feb 9, 2016 9:12 PM
Answers · 6
Te dejo otra explicación: El uso de Le, es una mezcla de reglas, de leísmo, de excepciones de verbos, de costumbres, de formas de hablar. El verbo enseñar es un ejemplo de ello. 1. Siguiendo las reglas, sólo se usa Le. Cuando el verbo Enseñar significa mostrar algo y hacer que alguien aprenda algo es transitivo, el objeto directo es lo que se muestra o enseña y el objeto indirecto es a quién se le muestra o enseña. Y aunque no todas las oraciones expresan el objeto directo, la estructura es la misma. El profesor les (OI) enseña matemáticas (OD) a sus alumnos (OI) Mi hermana le (OI) enseño la ciudad (OD) a un primo (OI) que vino a visitarnos. Todo eso (OD) se (OI) lo (OD) enseñaron en la universidad. En estas frases no se menciona el objeto directo pero la estructura es la misma. En esa escuela les (OI) enseñan muy bien. (podría ser, las materias, las clases, los temas, los valores) Ese profesor si les (OI) enseña bien. (podría ser, las materias, las clases, los temas, los valores) 2. El verbo enseñar es una excepción, en algunos casos acepta las dos opciones. Enseñar a + infinitivo, con el significado de hacer que alguien aprenda a hacer lo que expresa el verbo en infinitivo. En este caso, a la persona a quien se enseña, puede considerarse objeto indirecto (lo más frecuente) y usaremos sus pronombres correspondiente Le/Les o también puede considerarse objeto Mi papá lo (OD) enseño a hacer las cosas bien. Mi papá le (OI) enseño a hacer las cosas bien. Mi hermana le (OI) enseño a bailar. Mi hermana lo (OD) enseño a bailar. Juan la (OD) enseño a hablar Inglés. Juan le (OI) enseño a hablar Inglés. En los ejemplos que nos das, se entiende que vas a enseñar a alguien a hacer algo. Por eso ambas opciones son correctas. Voy a usar este libro para enseñarles. (enseñarles a hacer algo) (a hablar español, a cantar, etc.) Voy a usar este libro para enseñarlos. (enseñarlos a hacer algo) (a hablar español, a cantar, etc.)
February 10, 2016
I am also interested in the answer to this question. The two you've received are too complicated for my tiny brain. It's my (intermediate learner's) understanding that both your examples are correct, but say different things. - para enseñarlos [a los estudiantes] = in order to teach them (them = direct object) - para enseñarles el idioma = in order to teach them the language (them = indirect object) Maybe a native speaker can provide a concise answer ;-)
February 9, 2016
Te dejo otra explicación: Las frase con Lo sería incorrecta y sería Loísmo si se trata de enseñar algo y hacer que alguien aprenda ese algo. Voy a usar este libro para enseñarles matemáticas. (correcto) Voy a usar este libro para enseñarlos matemáticas. X (incorrecto) Pero cuando se tratar de enseñar a alguien a HACER algo, ambas opciones son correctas. En este caso, a la persona a quien se enseña puede considerarse objeto directo u objeto indirecto. Voy a usar este libro para enseñarles a hablar inglés. (correcto) Voy a usar este libro para enseñarlos a hablar inglés. (correcto)
February 10, 2016
Hola Esteban. Espero poder ayudarte y no confundirte. Las frases que nos das están incompletas, pero se entiende que se trata de enseñar a alguien a hacer algo. Si es así: 1. En los ejemplos que nos comentas con el verbo enseñar no existe loísmo ni leísmo. 2. Ambas frases son correctas. 3. En los ejemplos que nos das, no hay una diferencia marcada de uso para América Latina o España. 4. En tus ejemplos, las dos formas suenan naturales. Con el verbo enseñar, con el significado de enseñar a alguien a hacer algo: A la persona a quien se enseña, puede considerarse objeto indirecto (lo más frecuente) y usaremos sus pronombres correspondiente Le/Les. O también puede considerarse objeto directo (menos frecuente pero también válido) y usaremos los pronombres Lo/La. Supongamos que las frases que nos das son las siguientes: Voy a usar este libro para enseñarles. (enseñarles a hacer algo) (a hablar español, a cantar, etc.) Voy a usar este libro para enseñarlos. (enseñarlos a hacer algo) (a hablar español, a cantar, etc.)
February 10, 2016
En tu ejemplo, usamos la terminación los o las cuando nos referimos a un objeto/personas con géneros claros: Tengo dos nuevas amigas y hoy voy a presentarLAS Tengo dos nuevos amigos y hoy voy a presentarLOS Con singular sería LA y LO, respectivamente. LES es usado cuando en la oración está dirigida tácitamente a un grupo de personas para enseñarles (a ustedes / a vosotros) Tengo que decirles algo (a ustedes / a vosotros). El loísmo y leísmo tengo entendido que tiene relación con que pronombre usar antes del verbo en casos en que nos referimos a él/ella/ usted. Ayer la vi en la playa / Ayer le vi en la playa / Ayer lo vi en la playa. La regla es: la para femenino, lo para masculino. "Le" no se ocupa nunca en estos casos (si en otros, tendría que buscar regla para su uso), pero en muchos países acostumbran usarlo, generando frases como: "Yo creo que LE quiere mucho", "Ayer LE vi". He escuchado comunmente ese tipo de frases en colombianos y centroamericanos.
February 9, 2016
Show More
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Craig Hall
Language Skills
English, French, Spanish
Learning Language
French