Find English Teachers
Katherine Margaret
أشتغل إم أعمال/شغل إم عمل؟
هل مخلافاثان بين الكلمة "شغل و بين الكلمة " والكلمة "عمل"؟
إم
بين الكلمة "أشتغل" و بين الكلمة "أعمال"؟
شكرا جزيلا
****
Is there a difference between the meaning of "شغل" and "عمل"?
And is there a difference in meaning between the two verbs: أشتغل and "أعمل"?
Or do they have different suggested meanings [ie, one is used more with "blue-collar workers" (people who work with their hands fixing machines, driving vehicles, cleaning things or working in a factory). One is used more often with "white collar workers" (people who wear suits and ties and white shirts and blazers to work. And who work in offices and use computers alot)?
Thank you!!!!
Feb 17, 2016 1:45 PM
Answers · 10
3
the difference is very little in general but I would use عمل in فصحى almost 90% of the time. you could use it exclusively with no problems. However, in Egyptian and Syrian accents شغل is used more often.
- اعمل كمدرس
-اعمل لدى شركة الاتصالات
- لدي عمل (أو وظيفة) في المؤسسة العامة
- العمال مضربون للمطالبة برفع الأجور
عامل = blue collar worker
موظف = white color worker
btw your question should be:
هل هناك اختلاف بين كلمة "عمل" وكلمة "شغل"؟
أو بين كلمة "أشتغل" وكلمة "اعمل"؟
February 17, 2016
2
: There is a simple difference in MSA, but in Slang there is no difference almost
شُغل / اشتغل is more in a slang way :
أنا عندى شغل النهاردة.. أنا بشتغل طبيب ..so in Egyptian dialect I can say for example
But if you want to say it in MSA, you'd say:
أنا لدى عمل اليوم... أنا أعمل كطبيب.
العمل ..يعمل ..عَمَل The derivatives of that verb could be applied to all kinds of jobs
1- هو يعمل فى شركة كبيرة. 2- العمال مشغولون طوال اليوم بالعمل.
In FUSHA :
أشغال could be applied to some works like construction or maintenance for example
February 17, 2016
1
in generally there is no difference.... but if we analyze it as a classic arabic we find that شغل is for work which you get paid for .....for ex. اشتغل عندي عامل مجتهد so it means that he worked for paid job
on the other word we found that عمل is more general than شغل ....its Include working job and also means the other actions in life like eating ,playing ,talking etc.
so عمل equal شغل and othre actions but شغل is more specific
ex. ( عمل عندي عامل مجتهد ) or (لقد عملنا سويا ) so عمل like (do) in english.
and be attention to the letters formation ( الفتحة والضمة والكسرة ) its gives a Different meanings when you chang it
February 20, 2016
1
People don't really see the differences between both of (شغل ، عمل ) and it's not really clear .. but
عمل used as - job ,work , do or make .. -
شغل - what you are busy with, what fill your time, do or work -
That in فصحى
In the other accents
Palestinian /Jordanian / Syrian / Egyptian
عمل - make, do -
شغل - work in something , job -
February 18, 2016
1
عمل = شغل
المعنى نفسه = نفس المعنى
те-же помидоры، только вид сбоку :D
February 17, 2016
Show more
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Katherine Margaret
Language Skills
Arabic, Chinese (Mandarin), English, German, Greek, Spanish
Learning Language
Arabic, Chinese (Mandarin), German, Greek, Spanish
Articles You May Also Like

The Power of Storytelling in Business Communication
44 likes · 9 Comments

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 likes · 6 Comments

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 likes · 23 Comments
More articles