while we are at the korean honorific system,
let's just go over it superficially (because that's all i can do with my smattering of korean grammer knowledge). there are two broad ways of showing repectfulness.
FIRSTLY, based on subjects and objects within sentences, we have to add some appropriate postpositional words and verbs.
for example, let's see the sentence "이것을 어머니께 갖다 드려라." (when a father tells a son to do that) in english, this turns into "bring this to your mother."
becuse the mother is someone older than a son, deserving respect from the son and thusly honorifics.
so first, right behind the word, mother, comes the honorific postpositional word, '께' instead of the normal postpositional word '에게' that is used to show that words such as persons, animals or things right in front of '에게' are an indirect object as an objective case among many(probably about 3) other usages of '에게'.
second, because of the object 'mother' in the sentence, in harmony with '께' above, we need to choose the verb '갖다 드리다' showing repectfulness instead of the verb '갖다 주다' without respectfulness.
let's break this sentance "이것을 어머니께 갖다드려라" with the element-by-element analysis.
'이것' 'this'
'을' the objective case indicating the direct object in the sentence
('을' here can be omitted in the sentence so it can be like '이것 어머니께 갖다 드려라')
'어머니' 'mother'
'께' the honorific form of '에게' that is the objective case indicating the indirect object in the sentence
'갖다드려라' is made up of the transformed verb form '갖다드ㄹ' from '갖다 드리다', (the honorific verb meaning the word, 'bring') and 'ㅕ라' the ending conjugation of the 해라 style, the least respecful one that is used to order someone to do.
so in short, one way of showing respecfulness in Korean is to use 'the RIGHT words' BASED ON THE SUBJECTS AND OBJECTS WITHIN THE SENTENCES.