Mary de Tray
what is the correct word to use for " to supervise?" in Russian I needed someone who would agree to supervise all that day, ( this is a child's activity ) which verb is correct?
Oct 3, 2016 8:02 PM
Answers · 6
Does this mean "to baby-sit"? If yes, it would be "присматривать за ребенком", or "посидеть с ребенком".
October 3, 2016
supervise=look after, observe (присматривать, наблюдать, контролировать)
October 12, 2016
I would translate this phrase like Мне нужен кто-то, кто согласится присматривать за ребёнком целый день. Мне нужен кто-то, кто согласится посидеть с ребёнком целый день. Update: I've read a comment above. So, I would say Мне нужен кто-то, кто будет отвечать за волонтёров и "face painting". Мне нужен кто-то, кто будет старшим у волонтёров в зоне "face painting". Мне нужен кто-то, кто будет ответственным за зону фейс-арта. I've googled it, so face painting (for children) is called фейс-арт or аквагрим: аквагрим для детей, детский аквагрим, детский фейс-арт.
October 4, 2016
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!