Myname
Can someone translate this “Set your life on fire. 
Seek those who 
fan your flames.” can someone translate this to arabic ? Or explain it in English?
Oct 18, 2016 8:34 PM
Answers · 3
2
شق طريقك خلال النار "اللهب" ،من أجل أولئك الذين يحبون توهجك أظن أن المعني هو تحدي الصعاب و جعل نفسك محاطا بأناس بحيونك و يسرون لرؤيت نجاحاتك لست مختصا في الترجمة و لكن هذه محاولتي :)
October 18, 2016
"إن أُضرِمت النار بحياتك، فتشبث بمن يستهويه سعيرها".. والمعنى هنا إن سطعت حياتك بالنجاح والازدهار فمن احبك هم من سيزيدونك توهجا وبريقا. و إن إتقدت حياتك بالمصائب والمحن فهم عونك في تحمل مشقة لهيبها
May 8, 2023
لاتظن المجد تمرا انت اكله لن تذوق الحلو حتى تلعق الصبرا (الصبار)
November 12, 2016
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!