Danara
Как сказать по-английски "Успеть", "успевать что-л."? Спасибо I mean, for example, if I have 5 minutes, but I need to call to 10 persons and explain them something big. So I can not manage it, because there is no enough time. Is there any special word for situations like this one? I am confused, because in Russian it exists, and we use it very often. And I can't even explain and ask properly. Sorry for that, and thanks for your time!
Nov 23, 2016 5:14 PM
Answers · 6
2
As you say yourself, "to manage", or "to manage to do something" is the correct translation. For example: "I tried to finish the book, but it was so boring that I couldn't manage." or "I can't manage with all the stuff going on in my life.", or "I won't manage to explain this problem to 10 people in 5 minutes". Also in affirmative: "I managed to finish my work before the deadline", or "Most days I manage to stick to my diet". There's a similar but slightly more enthusiastic word, "succeed", which is used similarly, but it's better suited for situations in which there are expected difficulties, or a very low chance of success, like "Nobody expected him to finish on time, but he succeeded" Success comes from succeed, the same way that успех comes from успеть.
November 28, 2016
It depends on the context: I've come home at 6 and I was in time for having dinner with my family. He had time to cook the dinner before everyone came. Something like that. Hope it helps!
November 23, 2016
I would say: I had enough time to call all 10 people in 5 minutes. :) Or: I've managed to call 10 people in 5 minutes.
November 23, 2016
Thank you, Bob! I tried to explain as I could.
November 23, 2016
Hello Danara, can you explain this question in different words? Translate doesn't help very much or you will have to wait for someone who knows Russian to help. Best wishes. Bob
November 23, 2016
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!