Search from various English teachers...
Neil M. Frau-Cortes
כזב / שקר
Hi,
Is there any semantic difference between כזב and שקר?
Or are they totally synonyms?
Thanks,
N
Nov 28, 2016 3:05 PM
Answers · 5
1
There is the difference but only in ancient Hebrew
November 28, 2016
1
The words שקר and כזב are the same.
שקר is more common and usually you'll find the word כזב in books or in more official cases.
November 28, 2016
Thanks Jarden, this is very useful
February 2, 2017
There is obviously a big difference between biblical and modern meaning of the same word.. What I can think of , is that כזב is more like a pre meditated lie , more like a made up story . Anyway when we use it (for that emphasis) we use the two synonym combined . Example : "זה שקר וכזב" meaning it's totally false .
Other small hint of the word's origin is maybr its root כ.ז.ב. .
אכזבה = Dissappointment
לאכזב = to dissappint.
Other standalone terms :
נחל אכזב is a water creek which has become dry empty of water and is no longer an active stream.
אהבה נכזבת is Lost love , the bad experience of a love story that tragiclly failed or one within someone was turned down.
And, As far as I know, the noun כזב is not used in a verb form. Unlike שקר .
February 2, 2017
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Neil M. Frau-Cortes
Language Skills
Catalan, English, French, Hebrew, Italian, Portuguese, Spanish
Learning Language
Hebrew
Articles You May Also Like

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
24 likes · 3 Comments

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
54 likes · 29 Comments

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 likes · 6 Comments
More articles
