Il cimitero di Praga di Umberto Eco lo adotterei con molta cautela per imparare l'italiano,a meno che non ci si trovi già ad un livello elevato di conoscenza della lingua. Questa tua incomprensione ne è la dimostrazione ed insieme ad essa il fatto che dopo un giorno ancora non hai ricevuto una risposta nel merito. La licenza poetica che spesso Eco adotta ,pur nella prosa,genera dei dubbi anche in noi madrelingua. L'espressione corretta potrebbe essere:"Non c'è che da parlare di qualcosa per farlo esistere"Il senso è che nel momento in cui parli di qualcosa,quella cosa comincia ad esistere. Non c'è altro da fare che parlare di qualcosa per farlo esistere. Mancherebbe la preposizione "da" nella tua citazione, potrebbe trattarsi di errore di trascrizione,riconoscimento del testo,stampa o forse Eco potrebbe aver ritenuto sufficiente l'espressione "non c'è che". Ma non credo a te possa interessare questa sottile sfumatura, che a giudicare dalle risposte ricevute,sembra non interessare neanche i madrelingua.Per il significato non ho comunque dubbi,è come ti ho detto.Ciao