Emelie
"we will manage" in spanish if you wanted to say "we will manage" in spanish, would it be ok to say it like this? pondremos remedio.
Feb 23, 2017 2:40 PM
Answers · 4
Hola Emilie, 'We will manage' se traduce (al menos en España) como: 'nos las arreglaremos'. Un saludo .-)
February 23, 2017
Hola Emilie: La expresión "manejaremos" no es sinónimo de "poner remedio". No tienen el mismo significado. "Manejar" significa conducir, guiar, manipular (con las manos) o dominar. "Poner remedio" significa resolver un problema, poner fin a una situación conflictiva. Te doy algunos ejemplos: -. Nosotros manejaremos esta empresa con mucha disciplina. (Significa guiaremos). -. Nosotros pondremos remedio a los problemas de esta empresa. (Significa resolveremos, solucionaremos). -. Mi hermana yo manejaremos perfectamente ese automóvil deportivo. (Significa conducir). -. Mi hermana y yo pondremos remedio a las fallas mecánicas de nuestro automóvil deportivo. (Significa resolveremos). -. Mi esposo y yo manejaremos la educación de nuestros hijos. (Significa dominar). -. Mi esposo y yo pondremos remedio a la mala educación de nuestros hijos. (Significa solucionaremos). Quedo a tus órdenes: Évelyn Álvarez
February 23, 2017
Falta contexto, pero esa expresión valdría si quieres decir que al final conseguirás arreglar algo o algo así. "Le pondremos remedio a la situación", por ejemplo.
February 23, 2017
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!