Find English Teachers
Paola
Community TutorЧто значить "кровь с молоком"? Как переводить на английском?
*Значит
Mar 22, 2017 3:58 PM
Answers · 11
4
It is a russian idiom, means blush on cheeks. it is uses for young persons. Nowadays we are rarely use it in daily conversation, it is often uses in folklore fairy tails.
March 22, 2017
1
full-blooded
or
vital
March 23, 2017
Буйство молодости и красоты
April 1, 2017
Busty woman ☺
March 23, 2017
Достаточно употребительно. Кровь с молоком - кожа лица и само лицо свидетельствуют об отменном физическом здоровье человека. Когда такое достигается за счет алкоголя - кровь с коньяком!
March 22, 2017
Show more
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Paola
Language Skills
Arabic (Levantine), English, German, Italian, Russian, Spanish
Learning Language
Arabic (Levantine), English, German, Russian, Spanish
Articles You May Also Like

The Power of Storytelling in Business Communication
41 likes · 9 Comments

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
28 likes · 6 Comments

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
58 likes · 23 Comments
More articles