O zi buna!
더라구 is a colloquial alternate form of 더라고
-더라(고) 는 화자가 과거에 직접 경험하여 새로이 알게 된 사실을 그대로 옮겨 와 전달한다는 뜻을 나타내는 종결어미입니다.
Quoted from http://www.learnkoreanlp.com/2012/12/learn-korean-language-learned.html
~더라고(요) is used when you talk about something you've learned by your own experience or from someone else or some other things (e.g. books, TV and internet).
Replace 다 of a plain form of verbs/adjectives with 더라고.
하다 → 하더라고 = (learned that someone) was doing
Example sentence:
진수는 음악을 전공 하더라고 = I learned that Jinsu was doing a major in music
가더라고 = (I learned that) was going
오더라고 = (I learned that) was coming
먹더라고 = (I learned that) was eating
마시더라고 = (I learned that) was drinking
살더라고 = (I learned that) was living
만들더라고 = (I learned that) was making
일하더라고 = (I learned that) was working
자더라고 = (I learned that) was sleeping
높더라고 = (I learned that) was high
낮더라고 = (I learned that) was low
크더라고 = (I learned that) was big/large
작더라고 = (I learned that) was small (in size)
빠르더라고 = (I learned that) was fast
느리더라고 = (I learned that) was slow
많더라고 = (I learned that) was many
적더라고 = (I learned that) was small (in quantity)
Attach 요 to 더라고 to make it a polite form.
하더라고요 (Polite spoken form)
가더라고요
많더라고요
크더라고요
Example sentences:
급하게 어디를 가더라고요 = (He was) going somewhere in a hurry
기린은 목이 길더라고요 = (I learned that) a giraffe has a long neck.
큰 배가 항구를 향해 오더라고요 = (I learned/saw that) a big ship was coming towards the port
그렇게 생각하니까 편해지더라고요 = (I learned that) I became (more) relaxed as I think that way
"매일매일이 잿빛이더라구" I experienced that every day was gray.
April 23, 2017
1
1
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!