brand awareness es difícil de traducir , lo más parecido sería : conocimiento de la marca o percepción de la marca.
entonces:
El incremento/aumento de conocimiento/percepción de la marca
June 13, 2017
1
3
2
In Mexico "the increase of brand awareness" is good and proper to say.. "ampliar la presencia de la marca".
Regards,
Alex Gonzalez
June 13, 2017
0
2
1
Yo lo traduciría como "El aumento de conciencia de las marcas".
June 14, 2017
0
1
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!