Les difficultés de la traduction du russe en français.
Bonsoir à tous.
Ma question est adressée plutôt à tous ceux qui connaissent la langue russe ou tous ceux qui sont en train d’apprendre le russe. Il s’agit de petites nuances de la traduction du russe en français :
То, о чём я говорю – ce dont je parle.
То, что я думаю – сe que je pense.
Всё то, что я думаю об этом – tout ce que j’y pense.
Ни те, ни другие – Ni les uns, ni les autres.
Проваливай! – Va-t-en !
Je vous serais bien reconnaissant de confirmer la justesse de ma traduction. Merci d’avance pour votre aide.