Search from various English teachers...
Henrique
Como se diz "desengasgar" em inglês?
Como traduzir a seguinte frase :
" A criança estava engasgada, mas desengasgou após o atendimento da equipe de primeiros socorros."
Obrigado pela ajuda!!!
Apr 17, 2018 9:30 PM
Answers · 2
2
Literalmente você pode traduzir sua frase como o seguinte :
"The baby was chocking, but 'was unchoked' after receiving (emergency) treatment from the first-aid team/personnel."
Mas ainda melhor :
"... but his breathing was restored after receiving the Heimlich maneuver from the emergency medical services (EMS) team/personnel"
ou
"...but obstruction to his breathing was 'dislodged' by the emergency medical services (EMS) team/personnel"
entre outras descrições parecidas.
April 18, 2018
1
não existe uma tradução exata para "desengasgar". seria tipo "to clear the throat" ou "to stop choking". então seria "the child was choking but stopped choking after the first-aid team attended him/her"
April 18, 2018
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Henrique
Language Skills
English, Portuguese
Learning Language
English
Articles You May Also Like

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 likes · 7 Comments

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 likes · 9 Comments

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
8 likes · 2 Comments
More articles