카테리네
(으) 려니까 = (으)니까 ???? This expression is used when the change of event occurs due to an outside influence, or something that the Speaker couldn't have controlled.... right??? I dont sure if both expressions have the same meaning... 뜻 = since, but .... 보기 : 직장 생활을 시작하려니까 설레기도 하고 겁도 나네요. 도와줘서 고마워요 ~~~
Nov 14, 2018 12:05 AM
Answers · 3
If I'm not wrong, -(으)려니까 = -(으)려고 하니까 Your description doesn't sound right... 직장 생활을 시작하려니까 설레기도 하고 겁도 나네요. Because I'm going to start work soon, I'm excited and nervous at the same time.
November 14, 2018
Hi. (으) 려니까 와 (으)니까는 다른 표현입니다. (으)려니까는 지금 막 시작하거나 미래에 할려고 하는 상황입니다. ex)직장 생활을 시작하려니까 설레기도 하고 겁도 나네요. ==> 위 문장에서 말하는 사람은 아직 직장생활 시작전입니다. 지금부터 또는 가까운 미래에 시작할 예정입니다. ex)직장 생활을 시작하니까 설레기도 하고 겁도 나네요. ==> 위 문장에서는 말하는 사람은 이미 직장생활을 시작했습니다. 도움이 되시길.. thank you.
November 14, 2018
보기 : 직장 생활을 시작하려니까 설레기도 하고 겁도 나네요.
November 14, 2018
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!