慢走 = 好走 = 走好?
Hi,
I have learned that 慢走 is another way of saying goodbye (再见) and you could also say 好走.
But I'm getting some conflicting information because some Chinese speakers tell me 好走 while others say 走好 is actually the correct way to say it.
So, which is it -- 好走 or 走好?
Or are both correct?
感谢帮助!