Braeden Larson
Hay un verbo que significa "to put on the spot" en inglés? "To put on the spot" significa poner a alguien en una posición torpe o incómoda en el centro de atención. Tengo curiosidad si está una palabra que significa la idea misma. ¡Gracias!
Dec 26, 2018 12:28 AM
Answers · 2
Poner en un aprieto
December 26, 2018
Incomodar podría ser, pero no se ajusta a lo que pides. La traducción más cercana sería "poner en el punto de mira", si lo que buscas es dar un enfoque a quien recibe la acción, ejemplo: El empleado está bajo el punto de mira del supervisor. Otra opción sería si lo que buscas es mostrar cierto nivel de vergüenza o una situación que no sea agradable usando Embarazar, ejemplo: Maria estaba en una situación embarazosa cuando en la entrevista de trabajo sufrió una diarrea.
December 26, 2018
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!