Dang Yeon Sim
What are these sentences mean in Korean? This is from an interview and the actress answered: "관심으로 봐주시니 저야 영광이죠. 아직 정극 연기엔 서투른 점이 많은데, 기대 이상의 반응이 와서 더욱 부담스럽기도 하고... 무엇보다 케이블 '롤러코스터' 덕분에 이렇게 연기자의 길을 걷게 되니 정말 기뻐요." I generally understand these words but something still bother me.
Jul 5, 2019 9:58 AM
Answers · 2
관심으로 봐주시니 저야 영광이죠. 아직 정극 연기엔 서투른 점이 많은데, 기대 이상의 반응이 와서 더욱 부담스럽기도 하고... 무엇보다 케이블 '롤러코스터' 덕분에 이렇게 연기자의 길을 걷게 되니 정말 기뻐요. It's an honor for me that the fans watch me with so much interest. It's a burden too because I get much greater response than I expected when I'm still not up to snuff for serious dramas. More than anything, I feel very happy that I have gotten into acting thanks to the cable channel's "Rollercoaster".
July 5, 2019
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!