How would you interpret this word “solico” in the second sentence?
PS: the whole story is about the afterlife. And according to the previous context, the man, Nasser, seemed to be a body bomber.
PS: the excerpt is taken from “Kneller’s Happy Campers” written by an Israeli author, Etgar Keret. And I’m reading an English translation.
“Say,” Uzi pressed on, “is it true that when you people go out on a job they promise you seventy nymphomaniac virgins in Kingdom Come? All for you, solico?” “Sure, they promise,” Nasser said, “and look what it got me. Lukewarm vodka.” “So you’re just a sucker in the end, eh, ya Nasser,” Uzi gloated. “Sure thing.” Nasser nodded. “And you, what did they promise you?”