Search from various English teachers...
Laëti 레띠
不思議と不気味の違い?
不思議と不気味の違いは何ですか?ありがとうございます。
Mar 28, 2020 10:05 PM
Answers · 4
1
こんにちは!
不思議と不気味ですか!確かに少し似てますよね!
英語だと、
不思議はmystified,wondering,marvel,
不気味はcreepy,brooding,eeire とかですかね。
例文は、
八月に日本で雪が降っているなんて、不思議だ。=It is strange that snowing in August in Japan.
突然みんなが笑い出した。それは不気味だった。= All of sudden, everyone started to laugh. it was creepy.
わかりやすい例文があまり考えられず、、。すみません。
少しでも参考になれば幸いです!
March 29, 2020
不思議 is used positively.
不気味 is used negatively!
March 29, 2020
不思議:wonder, mystery
不気味: spooky
March 28, 2020
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Laëti 레띠
Language Skills
English, French, Japanese, Korean
Learning Language
Japanese, Korean
Articles You May Also Like

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
9 likes · 7 Comments

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 likes · 9 Comments

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
8 likes · 2 Comments
More articles