"지금 앞서거니 뒤서거니 계산하지 않는, 그저 옆에 있어 주는 것만으로도 위로가 되는 친구로 남아 있자."
('않는' 뒤에 쉼표(comma)가 없으면 연결이 잘 안 돼요)
*(지금) 앞서거니 뒤서거니 = being ahead or behind (at the moment).
* 계산하다 = to calculate, in math or in life, as in 'shrewdly looking out for one's own interests'.
* 계산하지 않는 = who does not calculate => who's not always calculating.
* 지금 앞서거니 뒤서거니 계산하지 않는 = who is not always calculating whether he or she is ahead or behind every moment.
여기서 '계산하는'은 어떤 상황이 자기에게 이익인가 손해인가를 따져 보는 것을 말해요 ('계산하다'가 가게나 식당에서 값을 치르는 걸 뜻하기도 하는데 여기서는 그런 뜻이 아니에요). '앞서거니 뒤서거니 계산한다'는 자기가 앞섰나 (이익을 보았나) 뒤졌나 (손해을 보았나) 따져 본다는 뜻이에요. '이해타산을 따진다', '이해타산적이다'라고도 하는데, 세상 일을 이익과 손해로만 보는 거니까 아주 부정적인 의미예요.
전체 문장의 개략적 뜻은,
- Let us remain friends who don't always calculate whether you're ahead or behind, as friends who comfort each other just by staying at each other's side.