Search from various English teachers...
Harrison Chloe
「驚く」の類義語ですが、どのような違いがあるのでしょうか。
最近覚えた言葉の中に、「驚く」の意味をする言葉がいくつかもありました
・「驚く」
・「びっくりする」
・「仰天する」
・「肝をつぶす」
・「腰を抜かす」
・「魂消る」
日常会話の中では、「驚かせないでください」や「びっくりした」とかよく言いますが、残り四つの言葉はあまり使った覚えがありません。これらの言葉はどの場面でどのように使われていますか。もしよかったら教えていただけませんか。
Aug 6, 2020 4:34 AM
Answers · 3
1
意味に違いはないけど、それぞれ個性があるっていうのかな。
「仰天する」は、これだけでも使えるけど「びっくり仰天する」などと言う。口語的だね。
「腰を抜かす」は、よくある言い方は「腰を抜かさんばかりに驚いた」など。ほんとに足腰が立たなくなったかどうかは別だよ。比喩的だね。
「魂消る(たまぎる・たまげる)」これは、実は有名。たまぎる、はほとんど使わないけど「たまげる」「たまげた」「たまげたなあ」なんて言う。ちょっとユーモラスで田舎のおじさんみたいになるよ。
「肝をつぶす」が一番使わないんじゃないかな。
ここWeblioの類語辞典なんておもしろいかもしれない。
https://thesaurus.weblio.jp/content/%E4%BB%B0%E5%A4%A9%E3%81%99%E3%82%8B
August 7, 2020
私も下の4つは日常生活では使ったことがほどんとありません。
「腰を抜かす」は場合によっては使うかも、というくらいです。
ですが、意味は分かります(笑)
口語ではあまり使いませんが、本の中の文章に使われるからかな、と思います。
文語的な表現だったり、年代が上の人だったら使うかも、というイメージです。
綺麗な日本語で質問されていらっしゃいますね(^^)
August 7, 2020
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Harrison Chloe
Language Skills
Chinese (Mandarin), English, Japanese
Learning Language
English, Japanese
Articles You May Also Like

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 likes · 7 Comments

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 likes · 9 Comments

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 likes · 2 Comments
More articles