Ananas
“把”和“将”,用法上有什么区别? 书本上有这些例文: 1)将钟拨到十点。 2)将他埋怨了一番。 3)把头洗洗。 4)把花摆在窗台上。 5)她想把这本小说翻译成汉语。 6)不要把问题看得太简单了。 这些例子里,“把”和“将”可以换吗? ※目前在研究自己写的中文。不好意思再三发出提问!
Sep 12, 2010 6:34 AM
Answers · 17
1
意思一样。 “把”字基本上是可以用在所有场合的。 用“将”字替换“把”字,是比较书面的说法。较少用在口语和像洗头这样的小事中。 你的例子里“把头洗洗。”如果改成“将头洗洗。”就稍有一点怪。其它几句都可以换用。但如果是口语的话,大多数人都会说“把”。
September 13, 2010
1
1)把钟拨到十点。 OK 2)把他埋怨了一番。OK 3)将头洗洗。NO 4)将花摆在窗台上。 OK 5)她想将这本小说翻译成汉语。 OK 6)不要将问题看得太简单了。 OK
September 12, 2010
这两个词基本可以互换
September 12, 2010
哈哈,你是看了我帮你翻译的东西很多都用将字,而你很多都用把字,然后产生了疑问吗? 其实“把”和“将”在做介词使用时意思是一样的,但个人感觉“将”比把更正式一些,多用在书面语中,而“把”更生活化口语化。
September 12, 2010
就你所列出来的这几句话是可以互换的 “把”偏口语,用的比较多
September 12, 2010
Show more
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!