"it's not as if I mind that your heart ain't exactly breaking."
means
I don't care that your heart is not breaking.
these are all the same:
"it's not as if i mind" = It's not like I don't mind. = I don't mind = I don't care.
"not exactly breaking" --- It means "not quite". It means his heart is not breaking, and she knows it.
This is a pattern used in colloquial English.
"isn't exactly" means something is not quite like something else. It's kind of an understatement or a euphemism. It's hard to explain, but I think if i give some examples you will understand quite easily the meaning:
the pattern is always:
"(something) is not exactly (something else)" and it means that, something is definitely not something else.
Your heart is not exactly breaking -- this really means that your heart isn't really breaking, or isn't breaking at all.
there is a pattern in spoken english which is:
" It's not exactly ___, but I'll take it ! "
it means, it's not quite like ___, but I will accept it anyway!
example:
Q: Do you like this painting? A: Well, it's not exactly "fine art", but i still like it.