Does 睡覺睡得晚 mean "to sleep (until) late" or "to go to bed late"?
Is there any distinction in that sentence--can it mean both, depending on the context, or is there a different way to say the two sentences?
僅僅將 "睡覺睡得晚" 作 "to go to bed late" 解
尚不足以完整解答問題
而當 "睡覺睡得晚" 作 "to sleep late" 解釋 仍然通順時
則是因為 "睡覺" 一詞的歧義
漢語 “睡覺” 一詞是離合詞 可以說是意義兩歧詞
"睡覺" 既可以表示短暫的動作 “上床睡覺”
也可以表示 “在睡覺” "睡眠中" 的持續動作
作第一解時
如:我平日10上床睡覺 可是昨晚我12點才睡覺
就可以說 "昨晚我睡得比平常晚"
此時 "睡覺睡得晚" 簡言之 就是 "晚睡"
作第二解時
如:平常我八點起床 而今天起床時竟然已經九點了
我睡了整整10個小時的覺
可以說成
我睡覺睡 "到" 很晚 或
我睡覺睡 "到" 很晚才起床
這時候 通常就不說
我睡覺睡 "得" 很晚 或
我睡覺睡 "得" 很晚才起床
但執意要說成 "得" 且有上下文啟承時
並不會大幅改變文義
此時 "睡覺睡得晚" 易言之 就是 "睡眠持續到很晚"
因為 "睡" 的歧義
而產生容易混淆的詞 有 "遲睡" 與 "睡遲"
“遲睡” 就是 晚睡 即 to go to bed late
意義較為明確 如 "遲睡早起" "遲睡晏起"
而 “睡遲” 是 睡到很晚 或 很晚起床 之意
相當於 to sleep late
如 閒來無事春睡遲記取風情永相憶 或
草堂春睡遲大夢我先覺
是 春天沒事 多睡一會兒懶覺 之意
在古文 詩詞中" 睡遲" 偶而會跟 "遲睡" 的意義混同
宿客嫌吟苦乖童恨睡遲
乖童若睡到日上三竿 何其舒暢 何恨之有
所以在此 "睡遲" 作 "晚晚才就寢" 之解 義同"遲睡"
二字前後互易 一詩文義顛倒
"遲睡" 與 "睡遲" 兩個詞不但在口語中應用
古文詩詞中也不乏其例
仍然須據上下文來確定文意
to go to bed late 是描述 短暫動作 是睡覺的第一解
而 to sleep late 是描述持續動作 是第二解
故 "睡覺睡得晚" 一詞 翻譯成英文 仍得斟酌一番
Many people sleep late on Sundays.
我會譯成 “許多人逢週日就睡覺一直睡到很晚” 或
"許多人每逢週日就睡懶覺"
Many people go to bed very late on Saturdays.
Many people don't go to bed until very late on Saturdays.
則是 "許多人每逢周六晚上就睡得很晚" 或
"許多人每逢周六晚上就很晚就寢"
以上 就教大方
October 19, 2010
0
1
0
i see!
sleep late=睡懒觉!
October 18, 2010
0
0
0
U can divide 睡覺睡得晚 to "睡覺" & "睡得晚"
"睡覺" is a action.
睡覺睡得晚: Use "睡得晚" to embellish "睡覺".
晚睡覺: Use"晚" to embellish "睡覺".
For example:
Playing music hardly: Use"hardly" to embellish "Playing"
Hard music: Use "Hard" to embellish "music".
October 18, 2010
0
0
0
it means go to bad very late.
sleep too late in chinese is 很晚才睡着。
October 18, 2010
0
0
0
go to bed late .
October 18, 2010
0
0
Show more
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Shangrii
Language Skills
Chinese (Mandarin), English, Filipino (Tagalog), Japanese, Khmer (Cambodian), Spanish