soniya
”恐竜の二の舞だろう”はどういう意味ですか
Jan 25, 2011 11:47 AM
Answers · 4
1
If I directly translate this sentense: "It would be repeating Diasorsaur's mistake" However, it implies the meaning of "repeating some mistakes of something which has already happened in the history(past)". You can use "二の舞”in these cases: 彼の二の舞を演じてしまった kareno ninomai wo enjite shimatta I made the same mistake as he did 彼女の二の舞はごめんだ kanojyo no ninomai wa gomen da I don't want to repeat her mistake. Best of luck!
January 25, 2011
1
"二の舞"というのは、前の人の失敗を繰り返すことを意味しています。 ここでの"恐竜の二の舞だろう"というの、"(恐竜のように)絶滅するだろう"という意味合いで使われているのだと思います。
January 25, 2011
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!