Find a teacher
Group Class
Community
Log in
Sign up
Open in App
Ray
你怎么看待这句话和这个翻译? A lie repeated thousands of times becomes a truth 谎言重复一千遍就成了真理
Feb 10, 2011 2:13 PM
9
0
Answers · 9
1
貌似与“三人成虎”同一个意思是么?
February 10, 2011
1
1
1
thousands of times = 数千次 I also have a hunch that: 数千次重复的谎言 = a lie repeated thousands of times
February 10, 2011
1
1
0
众口铄金; ‘世上本无路’,‘三人成虎’ 都不太靠谱
February 12, 2011
1
0
0
谢谢大家的回答。欢迎把下面的话写成中文;并验证一下是不是事实。North Ireland to UK ≈ Taiwan to China ,Scotland to UK ≈ Tibet to China
February 22, 2011
0
0
0
世上本无路,走的人多了,也就成了路。
February 11, 2011
0
0
Show more
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Ask Now
Ray
Language Skills
Chinese (Mandarin), Chinese (Cantonese), Chinese (Other), English, German, Thai
Learning Language
Chinese (Cantonese), English, German, Thai
Follow
Articles You May Also Like
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
by
13 likes · 2 Comments
How to Handle Difficult Conversations at Work
by
17 likes · 6 Comments
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
by
46 likes · 31 Comments
More articles
Download the italki App
Interact with native speakers around the world.