Question about the more cultural aspect of the words 书迷 and 书呆子
The English word bookworm, I have found these two words in Chinese 书迷 and 书呆子.
Now I have often been called and have called friends bookworms, however this has never been meant in a derogatory way or used as a real insult ( though it could be I guess)
I do love to read, that is a fact, I am a bookworm lol, I love reading fiction or non fiction,
However I am thinking that maybe calling someone or yourself 书呆子 is not a good thing and is more of an insult because a 呆子 is an idiot right?
I should call myself and my bookwormish friends 书迷 instead yes?
How do you use these words, would you ever call yourself or someone 书呆子 and it be o.k, a joke etc?