Magari/Forse
"Magari" and "forse" can be translated as "may be".
"Magari" also means "I wish". When this is the case, it is easy for me to understand the use of "magari".
But when I want to say "may be" how can I know which one to use?
-----
"Magari" e "forse" podem ser traduzido como "talvez".
"Magari"também significa "Quem dera!/ Quisera eu!/ Se Deus quiser". Quando é esse o caso, é mais fácil pra mi entender o uso de "magari".
Mas quand eu quero dizer "talvez", como saber qual palavra usar?