Fanno = from the verb "fare". Here this verb is used with the meaning of "rendere"
Sì = adverb with adjectival function . You can use "Yes" (Sì) or "No" (No) as they were adjectives or noun:
Noun: "Un sì può fare la differenza" , "Noi diciamo no alla violenza"
Adjective: "Questa è stata proprio una giornata no"
Adjective without noun: " FANNO SI' CHE " The same meaning as: "Rendono possibile il fatto che"
Che = conjunction
ps: Even if the sentence " Queste sue caratteristiche fanno sì che sia piacevole da apprendere. " is grammaticallly correct, it would probably be used in a formal or "written" context such as a written conversation or a newspaper article, or maybe you can hear that in a speech during a convention, or in a political speech. Between friends I would say:
"Queste caratteristiche lo rendono (più) divertente da imparare."
Oppure, come ha scritto giustamente Noemi: "grazie a queste caratteristiche è più piacevole da imparare" ("imparare" is the same as "apprendere", but it sounds less formal when you are speaking)